5 мифов о любви, испанцах и фламенко

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Круг поклонников испанской культуры, в том числе и музыкально-танцевальной, в России активно растет. Но представления о ней порой стереотипны и однобоки. Разобраться в деталях мне помогли коренные жители Севильи, профессиональные исполнители фламенко.

aovQAOCBl_I

Миф 1 Фламенко – это танец

Действительно, стремительный танец, полет юбок, мелькание бантов и вееров – это то, что в первую очередь ждут зрители, ради чего приходят на спектакль. Но вот передо мной четыре профессиональных исполнителя фламенко: гитарист Хавьер Леаль, певец Хавьер Ривера и танцоры Хуан Диего и Алина Фернандез (супруги). Когда они объединяются, тогда и рождается завораживающее зрелище. На сцене разворачивается не просто спектакль, а история целого народа проходит перед глазами.

-ljsCTCL_YE

Сами артисты о фламенко говорят просто, но как-то сразу все становится понятно: Это то, чем мы живем – о чем думаем, ложась вечером спать и просыпаясь по утрам. Это культура нашей страны.

Итак, если говорить о жанрах, то их здесь три – гитара, пение и танец. Но в широком смысле – это выражение чувств и мыслей разных народов, культуру которых впитало в себя Фламенко.

Миф 2. Танцовщица фламенко должна быть в красном, ведь это цвет любви

Этот миф родился не на пустом месте. Согласно одной из версий, название «фламенко» происходит от латинского слова «flamma» (огонь, пламя). Иногда его связывают с птицами фламинго (по-испански их название созвучно – flamenco). Розовое оперение крыльев действительно ассоциируется с летящим платьем танцовщиц.

N4na0IlzCdo

Однако артисты сошлись во мнении, что фламенко, как и любовь нельзя окрасить в один цвет.

Хавьер Леаль, Хавьер Ривера: Мы, музыканты, не идентифицируем фламенко с красками. Они всегда разные, как в жизни, и постоянно перемешиваются. Мы вообще всегда одеваемся в черное. А цвета у любви нет, она прозрачна.

Хуан Диего: Любовь же нельзя увидеть – только почувствовать. Ощущение жары, пламени, возможно. А красный цвет – это просто маркетинг традиционное восприятие. Например, сердце принято изображать красным. Отсюда, наверное, такая ассоциация.

Алина: Красный, черный, белый – это базовые цвета во фламенко, потому что они подходят ко всему. Например, черные туфли, хорошо сочетаются с любыми нарядами. Но все мои костюмы, юбки – разных цветов. И все их я очень люблю. А надеваю по настроению.

Справка из энциклопедии: Важный элемент образа танцовщицы — традиционное платье, называемое bata de cola — типичное для фламенко платье, обычно до пола, часто из разноцветного материала в горошек, украшенное оборками и воланами. Прообразом этого платья стало традиционное одеяние цыганок.

Миф 3. Фламенко – это средство поговорить о страстной любви между мужчиной и женщиной

Фламенко помогает выразить чувства, настроение, в том числе и любовь конечно

В общем-то, это почти правда. Мои собеседники были не против такой формулировки.

Хуан Диего: Фламенко помогает выразить чувства, настроение, в том числе и любовь конечно.

Алина: С Хуаном мы встретились в Новосибирске, моем родном городе, на танцполе. И друг с другом все время общались только на темы фламенко. Но у людей вокруг складывалось впечатление, что у нас закручивается роман.

Хотя они всего лишь танцевали, но языком фламенко уже многое говорили друг другу и окружающим. То, о чем сами еще не знали. И все же в целом искусство это более многогранно.

Алина: Например, наш спектакль «Любовь по-испански» – не только о любви между мужчиной и женщиной, хотя и об этом тоже. Но о любви к друзьям, к музыке, да даже просто к тостам, которые продаются на улице и которые ты ешь по утрам. Мы вкладывали в это название более широкий смысл – любовь ко всему, что тебя окружает.

Миф 4. Россияне любят фламенко, потому что близки испанцам по духу и культуры наши схожи

Считается, что фламенко зародился в Испании, в трех городах – в Севилье (район Триана), Гранаде (район Сакромонте) и Мадриде. Культуру эту принесли цыгане, пришедшие с востока в давние времена. С приходом мавров она впитала в себя восточные и африканские мотивы. Но вот русского во фламенко навряд ли что-то можно обнаружить. Хотя доля истины, возможно, есть и в этом утверждении.

Алина: Все народные танцы близки друг другу по духу – везде дробят (туфли испанцы, кстати, начали надевать в 18-19 веках, а раньше дробили босиком), хлопают в ладоши, поют. Только интонации песен разные. Этим, пожалуй, фламенко близок и русскому и другим народам.

4ixduLQDN00

Может, есть что-то общее у нас в привычках, традициях? Для того чтобы выяснить это, я провела небольшой опрос артистов:

В отличие от меркантильных россиян (в своем большинстве), гости из Испании согласны с тем, что самый романтичный подарок для женщины – не материальный, это поцелуй или признание в любви. А для первого свидания отлично подходит Андалусия (их родина) – от площадей Севильи до пляжа. И все сходятся во мнении, что детей нельзя планировать, так же, как и насильно сохранять брак ради детей, если остыли чувства.

В чем еще испанцы похожи на русских? Пожалуй, здесь больше можно найти отличий.

Хуан Диего: Русские совершенно не похожи на испанцев. Особенно, на Урале, в Сибири. И по уровню эмоциональности им очень далеко до жителей той же Андалусии.

Алина: В Екатеринбурге, в Новосибирске люди постоянно сосредоточены, куда-то спешат, закутавшись в шарфы. Холодно же. А на юге Испании народ более открытый и жизнь там начинается только по вечерам, когда все выходят на улицу, пьют пиво, общаются друг с другом. Вот, может быть, на русском юге схожая атмосфера.

Да, мы очень разные. Но нас все-таки тянет друг другу. Так, Хуан Диего прекрасно освоился в России. По нескольку месяцев живет в Новосибирске и даже научился печь блины, переняв это чисто русское искусство у бабушки Алины.

Миф 5. Фламенко – танец невероятно сложный. И если не танцевал с детства, то ничего не получится

Алина: Я танцую с четырех лет, увлекалась разными направлениями: балет, джаз, хореография. В 18 лет мне нужно было определиться с жанром, чтобы заниматься чем-то профессионально. С культурой Испании я к тому времени уже была знакома, успела полюбить ее и сделала свой выбор.

Хуан Диего: Мне родители надели туфельки фламенко в четыре года. И с тех пор я люблю то, чем занимаюсь. Хотя честно признаюсь, часто хотелось бросить. Так как это действительно очень сложно. Нужно быть очень трудолюбивым – все время работать и развиваться.

В чем же еще заключаются трудности исполнения фламенко, я решила прочувствовать самостоятельно. И посетила мастер-класс.

IMG_9420

Даже для того, чтобы освоить базовую технику, желательно быть хотя бы немного подготовленным физически. В процессе занятия я обнаружила у себя такие группы мышц, о которых раньше просто не знала. Очень устают кисти рук, пальцы (вспоминается школьная разминка: мы писали-мы писали, наши пальчики устали). Невероятно сложно удержать равновесие на носках, попасть в такт каблуками. Но Алина успокоила меня и напоследок дала несколько советов:

– У новичков поначалу, скорее всего, будет болеть все – руки, ноги, корпус. Но бояться этих ощущений не нужно. Хороший педагог поможет сформировать нужную физическую подготовку. Например, для развития координации и равновесия можно ежедневно выполнять такое простое упражнение: встаньте ровно, поднимитесь на полупальцы (на носочки), постойте, плавно опуститесь. Потом можно усложнить задачу – по-очереди пробовать подниматься то на правой, то на левой ноге. Руки при этом находятся на поясе.

А технику освоил, можно переходить к более приятному – покупать юбку и вперед, на сцену. Что, кстати, тоже не просто. Оказывается, даже в самой Испании удастся найти буквально пару мастеров, которые умеют шить баты. Остальные либо скопировали выкройки, либо юбки у них получаются так себе. Но суть-то не в этом! Хорошая танцовщица даже плохие баты заставит летать – все дело в мастерстве!


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.